Перейти к содержимому


Фотография

перевести предложение...


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 56

#1 Lada

Lada

    Прохожий

  • Жители HomeNet
  • Pip
  • 128 сообщений

Отправлено 19 October 2005 - 22:52

Специалисты, подскажите, как перевести следующее предложение: Morocco continues to perform, teach, research, write and lecture and hopes to keep on "till 6 weeks after I'm dead"...
Особенно интересует то последнее, в кавычках. huh.gif
(Morocco - женское имя)

#2 Михалыч

Михалыч

    лицо сибирской национальности

  • Жители HomeNet
  • PipPipPipPipPip
  • 3,403 сообщений

Отправлено 19 October 2005 - 23:09

В кавычках вроде означает "в течение 6-и недель после моей смерти".

Ну а первая часть "Морокко продолжает <ля-ля-ля> и надеется делать это в течение....".

Сообщение отредактировал Михалыч: 19 October 2005 - 23:11


#3 Amigos

Amigos

    Графоман

  • Жители HomeNet
  • PipPipPip
  • 1,070 сообщений

Отправлено 08 November 2005 - 23:21

А как переводитсь это выражение:
Never Ignorant About Getting Goals Accomplished.
Что-то пробовал переводить получилась чушь.

#4 astax

astax

    Прохожий

  • Гости
  • Pip
  • 496 сообщений

Отправлено 09 November 2005 - 00:30

Это, видимо, очередной бред на придумывание расшифровки "аббревиатур" - NIGGA.
Ну а если я не прав и есть какой-то контекст - смотри по нему. Что-то насчет заканчивания всех дел и достижения всех целей. Что такое "never ignorant" - могу только предполагать.

#5 Victoria

Victoria

    Пришедший

  • Жители HomeNet
  • 15 сообщений

Отправлено 15 November 2005 - 15:16

Здравствуйте,
Вам перевели это предложение?
Оно не представляет никакой сложности.Если надо, напишите.
Виктория.

#6 Muskat

Muskat

    Ветеран форума ☭

  • Модераторы
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 8,578 сообщений

Отправлено 05 January 2006 - 13:08

Специалисты, подскажите, как перевести следующее предложение: Morocco continues to perform, teach, research, write and lecture and hopes to keep on "till 6 weeks after I'm dead"...
Особенно интересует то последнее, в кавычках.  huh.gif
(Morocco - женское имя)

Марокко продолжает выполнять, преподавать, исследовать, написать и читать лекции и надеется сохранить 'до спустя 6 недель после того, как я мертв'...

А как переводитсь это выражение:
  Never Ignorant About Getting Goals Accomplished.
Что-то пробовал переводить получилась чушь.

Никогда Неосведомленный О Получении Опытных Целей.


Добавлено: [mergetime]1136444906[/mergetime]
Здравствуйте,
Вам перевели это предложение?
Оно не представляет никакой сложности.Если надо, напишите.
Виктория.

Переведу за 5$ да ?))

#7 Бывалый

Бывалый

    Бывалый

  • Жители HomeNet
  • PipPipPip
  • 1,450 сообщений

Отправлено 05 January 2006 - 15:15

то что в скобках я перевёл так:
"В течение 6-ти недель после того как я умер(погиб)"

Сообщение отредактировал Бывалый: 05 January 2006 - 15:15


#8 dan

dan

    Прохожий

  • Жители
  • Pip
  • 144 сообщений

Отправлено 05 January 2006 - 18:32

А как переводитсь это выражение:
  Never Ignorant About Getting Goals Accomplished.
Что-то пробовал переводить получилась чушь.
Что-то вроде: "Не забываю заканчивать дела."
В интернете есть другие переводы этой строчки из песни 2Pac, мой мне нравится больше.

#9 Sunchos

Sunchos

    Пришедший

  • Жители HomeNet
  • 22 сообщений

Отправлено 04 February 2006 - 17:51

Какую чушь пишут люди!!!!!! shout.gif
Автоматические переводчики никогда не переведут вам нормально!!!!
Поступайте на ФИЯ!!!!!! thumbsup.gif

#10 Gagarin

Gagarin

    Пришедший

  • Жители HomeNet
  • 46 сообщений

Отправлено 28 February 2006 - 15:49

Какую чушь пишут люди!!!!!! shout.gif
Автоматические переводчики никогда не переведут вам нормально!!!!
Поступайте на ФИЯ!!!!!! thumbsup.gif


Какую чушь пишут люди, какой ФИЯ!!!

#11 КрисЬкА

КрисЬкА

    УУ-уу почувствуй силу! УУ-уу невыносимо!:D

  • Жители
  • PipPipPip
  • 1,826 сообщений

Отправлено 28 February 2006 - 16:02

Марокко продолжает исполнять, преподавать, исследовать, писать и читать лекции и надеется продолжать " до 6 недель после того, как я мертв "

#12 старый Gor

старый Gor

    Пришедший

  • Жители HomeNet
  • 10 сообщений

Отправлено 23 March 2006 - 11:52

Марокко продолжает исполнять, преподавать, исследовать, писать и читать лекции и надеется продолжать " до 6 недель после того, как я мертв "

Эта хрень в кавычках - что-то типа устоявшейся идиомы.
Действительно, в буквальном смысле оно примерно так и переводится - типа будут делать то-то и то-то ещё шесть недель после смерти.
Ни о какой реальной смерти речи, разумеется, не идёт. Просто чуваки очень эмоционально изобразили своё стремление пахать "До упора".

#13 Гость_Каролина_*

Гость_Каролина_*
  • Гости

Отправлено 24 March 2006 - 08:36

А это из какой книги?

#14 КрисЬкА

КрисЬкА

    УУ-уу почувствуй силу! УУ-уу невыносимо!:D

  • Жители
  • PipPipPip
  • 1,826 сообщений

Отправлено 24 March 2006 - 19:12

А почему обязательно из книги?lada увлекается восточными танцами...правда ведь?Я наверно откудонибудь такого журнальчика восточного...

#15 Driver

Driver

    Добрый хомякопугатель

  • Жители HomeNet
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 6,039 сообщений

Отправлено 25 March 2006 - 11:32

Morocco - это танцевальная школа, как я понял, полазив в Тырнете.
А фраза - типа слогана, лозунга, рекламы, назовите как хотите.
Эта танцшкола собирается обучать вас танцам до упора, как наиболее точно выразился старый Gor.

#16 Milady

Milady

    ^__^

  • Жители HomeNet
  • PipPipPipPipPip
  • 3,955 сообщений

Отправлено 09 April 2006 - 20:19

перевожу все за скромное вознаграждение)))

#17 NaRoD28

NaRoD28

    Downloader

  • Жители HomeNet
  • PipPipPipPipPip
  • 3,080 сообщений

Отправлено 10 April 2006 - 15:16

за какое? smile.gif
Просто интерестно, я может тоже перевожу, работа у нас тут у всех такая, переводить

#18 Milady

Milady

    ^__^

  • Жители HomeNet
  • PipPipPipPipPip
  • 3,955 сообщений

Отправлено 10 April 2006 - 15:29

за скромное... денежное...))
калымлю...

#19 NaRoD28

NaRoD28

    Downloader

  • Жители HomeNet
  • PipPipPipPipPip
  • 3,080 сообщений

Отправлено 10 April 2006 - 15:30

первая цена 5 рублей

#20 Milady

Milady

    ^__^

  • Жители HomeNet
  • PipPipPipPipPip
  • 3,955 сообщений

Отправлено 10 April 2006 - 15:39

ЫЫЫЫ!!!
ага... тока не рублей, а фунтов.... че мелочиться то?




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных